bottom out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ˈbɒtəm aʊt
ボトムアウト
意味
最低点に達する、底を打つ
語源
「bottom」(底)と「out」(外へ)の組み合わせから成る句動詞です。経済や状況が最悪の状態に達した後、改善し始めることを表現するために使われるようになりました。20世紀初頭から使用されるようになった比較的新しい表現です。
例文
例文 1
The stock market will bottom out soon.
株式市場はもうすぐ底を打つでしょう。📈💰
例文 2
House prices bottomed out last year.
住宅価格は昨年底を打ちました。🏠📉
例文 3
Oil prices are expected to bottom out next month.
石油価格は来月底を打つと予想されています。⛽📊
例文 4
The economy bottomed out during the recession.
経済は不況の間に底を打ちました。💼📉
例文 5
Sales figures bottomed out in March.
売上高は3月に底を打ちました。📋💹
例文 6
The company's profits bottomed out this quarter.
会社の利益は今四半期に底を打ちました。🏢💰
例文 7
Currency values bottom out during financial crises.
通貨価値は金融危機の間に底を打ちます。💱⚡
類語
bottom out
経済や状況が最低点に達して安定することを表す句動詞です。株価や景気が下げ止まる時によく使われます
hit rock bottom
最悪の状態に達することを強調する表現で、bottom outより絶望的なニュアンスがあります
reach the lowest point
最低点に到達することを客観的に述べる表現で、bottom outより formal で分析的です
plateau
下降後に横ばいになることを表し、bottom outの「安定」の部分により焦点を当てた表現です
反対語
peak
bottom outとは正反対に、最高点や頂点に達することを表します。経済や業績が最良の状態になる時に使われます
surge
底を打つbottom outに対して、急激に上昇することを意味します。株価や需要が勢いよく伸びる場面で使用されます
soar
最低点に達するbottom outの反対で、高く舞い上がるように急上昇することです。価格や人気が飛躍的に向上する時に用います
climb
底打ちするbottom outとは対照的に、徐々に上昇していくことを表します。継続的な改善や回復の過程で使われます
トリビア
豆知識
経済用語としての「bottom out」は、1929年の大恐慌後に初めて広く使用されるようになりました。当時の株式市場の急落を描写するのに適した表現として普及しました。
使用場面
株価が底を打つ、景気が最悪期を脱する、アルコール依存症から立ち直る
絵文字で覚えよう
英語での説明
When markets bottom out, wise investors know it's time to buy, as prices can only go up from the floor.
日本語での説明
市場が底を打つとき、賢明な投資家は買い時だと知っています。なぜなら、価格は底値からしか上がることができないからです。
この絵文字を選んだ理由
「底を打つ」という意味の「bottom out」を表現するために、下降傾向を示す📉、その後の反転を示す🔄、そして上昇傾向を示す📈を組み合わせました。これらの絵文字の組み合わせで、最低点に達した後の回復過程を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、ニャケットが底打ちしたにゃ?これからはキャットフードが高級になるニャ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ボトムアウト、底打ちだ!ポットの中、お茶っ葉が舞い上がる。景気回復の兆しのように、渦を巻いて上昇する様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこノミクス 底値で買うニャ 上がるニャン
この俳句は、経済用語「bottom out(底を打つ)」を可愛らしい猫の言葉で表現しています。「にゃんこノミクス」は「猫」と「エコノミクス(経済学)」を組み合わせた造語で、投資の基本原則「安く買って高く売る」を猫の視点で描いています。底値で買い、相場が上がるのを待つという投資戦略を、「底値で買うニャ」「上がるニャン」と猫の鳴き声を使って韻を踏んでいます。この愛らしい表現を通じて、難しい経済概念を親しみやすく記憶に残る形で学ぶことができます。
覚え方
英語での覚え方
Beneath Ocean's Turmoil, Tranquility Overwhelms Murky Oblivion, Unveiling Triumph.
日本語での覚え方
海の動乱の下で、静けさが暗い忘却を圧倒し、勝利を明らかにする。
この単語を使った名言
名言 1
When you bottom out, the only way is up - Anonymous
どん底に落ちた時、唯一の道は上しかない - 匿名
名言 2
Markets may bottom out, but human spirit never does - AI-generated
市場は底を打つかもしれないが、人間の精神は決してそうならない - AI生成
名言 3
To bottom out is to find your foundation - AI-generated
どん底に達することは、自分の基盤を見つけること - AI生成
小説
In the dimly lit office, Takuya faced his most challenging client yet. A dejected businessman slumped in the chair, his bottomed out investments weighing heavily on his shoulders. The air was thick with despair, and even Sakura's usual playful antics couldn't lift the somber mood.
薄暗いオフィスで、拓哉は今までで最も難しい顧客に向き合っていた。落胆したビジネスマンが椅子に沈み込み、底をついた投資の重みが肩にのしかかっていた。絶望感が漂う空気の中、さくらのいつもの遊び心のある行動でさえ、陰鬱な雰囲気を払拭できなかった。😔💼
Undeterred, Takuya reached for his tablet, pulling up the latest financial analysis software. "Sir," he began, his voice steady and reassuring, "I believe this AI-powered investment tracker could help you regain control." The businessman's eyes flickered with a hint of interest as Takuya demonstrated the app's ability to predict market trends and bottom out points.
拓哉は諦めず、タブレットを手に取り、最新の財務分析ソフトウェアを表示した。「こちらをご覧ください」と、彼は落ち着いた安心感のある声で話し始めた。「このAI搭載の投資トラッカーで、あなたは再び状況をコントロールできるようになると思います。」拓哉がアプリの市場動向や底値ポイントを予測する能力をデモンストレーションすると、ビジネスマンの目に興味の光が宿った。💡📊
As Takuya delved deeper into the software's features, Sakura accidentally knocked over a stack of papers, scattering them across the floor. The clumsy act unexpectedly broke the tension, drawing a small chuckle from the client. Seizing the moment, Takuya smoothly transitioned to showcasing a stress-relief gadget. "Sometimes, when markets bottom out, we need to remember to take care of ourselves too," he said, demonstrating the calming effects of the device.
拓哉がソフトウェアの機能をさらに詳しく説明している間、さくらが誤って書類の山を倒し、床一面に散らばらせてしまった。この不器用な行動が思わぬ形で緊張を和らげ、顧客から小さな笑いを引き出した。このチャンスを逃さず、拓哉はスムーズにストレス解消ガジェットの紹介へと移った。「市場が底を打つ時こそ、自分自身のケアを忘れてはいけません」と彼は言い、デバイスのリラックス効果をデモンストレーションした。😸📱
By the end of the meeting, the once-despondent businessman was sitting up straight, his eyes bright with renewed hope. He not only purchased the investment software but also the stress-relief gadget. As they shook hands, Takuya smiled, knowing he had helped his client bottom out and start climbing back up. Outside the office, Sakura purred contentedly, having played her own unique role in turning the situation around.
ミーティングの終わりには、かつて落胆していたビジネスマンは背筋を伸ばし、目に希望の光を宿していた。彼は投資ソフトウェアを購入しただけでなく、ストレス解消ガジェットも手に入れた。握手を交わしながら、拓哉は微笑んだ。顧客が底を打ち、再び上昇し始めるのを手助けできたことを実感していた。オフィスの外では、さくらが満足げに喉を鳴らしていた。状況を好転させる上で、彼女なりのユニークな役割を果たしたのだ。🌟🐱